Matius 1:17
Konteks1:17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon, fourteen generations, and from the deportation to Babylon to Christ, 1 fourteen generations.
Matius 8:8
Konteks8:8 But the centurion replied, 2 “Lord, I am not worthy to have you come under my roof. Instead, just say the word and my servant will be healed.
Matius 24:3
Konteks24:3 As 3 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 4 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?”
[1:17] 1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[1:17] sn See the note on Christ in 1:16.
[8:8] 2 tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
[24:3] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:3] 4 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.